==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧ་ལྔ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཧ་ཧི་ཧུ་ཧེ་ཧོའི་མཐར་ཐུག་པའོ། །ལས་བརྗོད་པ་སྟེ། དྲུག་པ་དབུས་སུ་བསྒྱུར་བ་ནི། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་རབ་སྣང་བ། །ཉི་དབུས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔར་གྱུར། །ཡི་གེ་ཧ་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །ཡི་གེ་ཧ་ནི་ལྔ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །རི་བོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་བོང་གི་ཐོད་པར་གནས་པའི་ས་བོན་གཟུང་བར་བྱའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第四十六品之释。
第四十六品之释。
此后，所谓“五字哈”者，乃哈、ഹി、ཧུ、ཧེ、ཧོ之终结。是事业之宣说。第六转至中央者，嘿汝嘎之极显现，日之中央化为五峰金刚。以五字哈加持之。所谓“五字哈”易解。所谓“兔”者，当取位于兔之颅骨之种子字。吉祥嘿汝嘎之难解释，成就法之开端，第四十六品之释竟。
第四十六品之释。

【英语翻译】
Explanation of the Forty-Sixth Chapter.
Explanation of the Forty-Sixth Chapter.
Then, what is called "the five syllables Ha" is the culmination of Ha, Hi, Hu, He, Ho. It is the statement of the activity. The sixth transformed into the center is the complete manifestation of Heruka. The center of the sun becomes a five-pointed vajra. Blessed by the five syllables Ha. The so-called "five syllables Ha" is easy to understand. The so-called "rabbit" is to take the seed syllable located on the skull of the rabbit. The difficult explanation of glorious Heruka, the introduction to the sadhana, the explanation of the forty-sixth chapter is complete.
Explanation of the Forty-Sixth Chapter.

============================================================

